Den første skole af sin slags

Den første skole af sin slags

Et helt nyt, unikt og visionært skoletilbud – en dansk international folkeskole med bilingval undervisning

På Lolland ligger den første internationale folkeskole i Danmark oprettet under KIG-loven (kommunale internationale grundskoler). Skolen åbnede i august 2021 og hedder Lolland International School. Det unikke ved skolen er, at der er fri adgang ligesom i de almene offentlige, danske folkeskoler, men sprogmæssigt er der stor forskel i forhold til de almindelige folkeskoler.

Folk bliver lidt overraskede og spørger, hvorfor Lolland, og hvorfor Maribo? Men med det massive infrastrukturprojekt, som Femern-forbindelsen er, og det faktum, at mange store virksomheder har hovedkvarter på Lolland, så giver det god mening.

Skolens daglige sprog er engelsk. Halvdelen af undervisningen foregår på dansk og den anden halvdelen på engelsk. Derfor bliver eleverne undervist med afsæt i to læseplaner. Ud over en læseplan fra Undervisningsministeriet følges også den Cambridge-læseplan, der er internationalt anerkendt, og som på skolen bliver brugt i de fag, hvor undervisningen foregår på engelsk.
Eksempelvis plejer 1. klasse at have 1 times engelskundervisning om ugen, men for eleverne på Lolland International School står den på 8 ugentlige engelsktimer.

Der er også fag på skolen, som ikke findes i den almindelige folkeskole. For eksempel faget Global Perspective, der er en kombination af historie, geografi og samfundsfag, hvor fokus i høj grad er på verden omkring os.

Hvad er bilingval undervisning?

Begrebet bilingval undervisning dækker over fordybelse på to ligestillede sprog. Mere end 40 års forskning har dokumenteret den gave, som tosproget undervisning kan være.
McGill University i Canada har fundet ud af, at elever, der deltager i bilingval undervisning, har større kognitive færdigheder, f.eks. bedre evne til at ignorere irrelevante oplysninger, bedre hukommelsesfunktion, større bevidsthed om selve sprogets natur, større evne til at identificere tvetydighed og bedre interkulturelle færdigheder. Disse udsagn bakkes op af systemiske evalueringer af bilingval undervisning på verdensplan, som viser, at eleverne opnår samme niveau af færdigheder i læsning, skrivning, tale og lytning som elever i ensprogede programmer (kun dansk eller engelsk i vores tilfælde). Desuden er det påvist, at eleverne udvikler den samme påskønnelse og forståelse af værtskulturen og -samfundet som elever i ensprogede programmer.

Bilingval undervisning er bestemt ikke en ny idé i uddannelsessektoren. Faktisk findes der alene i Holland omkring 200 bilingvale skoler med undervisning på både hollandsk og engelsk. I 1989 startede en international skole en tosproget studieretning for hollandske børn. En håndfuld almindelige skoler, der allerede tilbød internationale projekter til deres elever, fulgte hurtigt deres eksempel, og i begyndelsen af 1990’erne hjalp disse pionerskoler andre skoler med at oprette bilingvale studieretninger. Siden da har konceptet blomstret.

Den største forskel mellem bilingval undervisning og international undervisning er, at næsten halvdelen af fagene i bilingval undervisning undervises på det lokale sprog. Skandinavien, herunder Danmark, har imidlertid ikke betragtet udbredelsen af bilingval undervisning som et levedygtigt alternativ til den almindelige etsprogede undervisning.

Derfor har manglen på et bilingvalt uddannelsesvalg desværre sat mange internationale og multikulturelle familier i en ret vanskelig situation, fordi de bliver nødt til at vælge mellem en dansk eller en international skole. Ofte har dette valg føltes som – og har reelt været – et valg mellem assimilation og segregation, mens man boede i Danmark. Og det er netop det, som Lolland Internationale Skole har til formål at ændre.

Den bilingvale undervisning tilbyder en tredje vej, en hybridmodel, hvor integration og internationalisering kan blive en realitet. Bilingval undervisning og dens underliggende kerneprincipper om samtidig integration og internationalisering kan overvinde det enten-eller-dilemma, som mange danske, internationale og multikulturelle familier står overfor. Vigtigst af alt er det på tide at skabe programmer, hvor globale og lokale familier kan mødes, høre lige meget til og føle sig godt tilpas ved at kalde Danmark deres hjem.

Hvor kommer børnene fra?

På Lolland Internationale Skole er der danskere, amerikanere, nepalesere, russere, briter, tyskere og mange flere. Desuden en skoleleder fra Australien og lærere fra Danmark, Storbritannien, Irland, USA og Canada.
Skolen optager elever fra hele Lolland Kommune – som et samlet skoledistrikt. Den største del af eleverne skal være fra internationale familier, hvor en eller begge forældre er i Danmark for at arbejde, men danske elever eller børn af udenlandske forældre, som har boet i Danmark i flere år, er også velkomne i det omfang, der er plads. Allerede nu ser skolen forældre, som på grund af skolen aktivt har valgt Lolland til i stedet for at bosætte sig i hovedstadsområdet.
Skolen ventes at få et internationalt miljø, hvor elevernes forskellige sprog, kulturer og nationaliteter naturligt vil sætte deres præg på skolens hverdag.

Lolland International School
Skimminge 21
4930 Maribo

Del denne artikel med dine kolleger eller venner

Sproglæreren nr. 2 2022

Tema:
Udfordringer for alle elever

Udgivet:
31. august, 2022

Andre artikler i denne udgave

Denne hjemmeside benytter cookies

En cookie er en lille tekstfil, som vi gemmer på din enhed for at kunne holde styr på, hvad der sker under dit besøg. Hvis du sletter eller blokerer cookies, kan du risikere, at websitet ikke fungerer optimalt, samt at der er indhold, du ikke kan få adgang til.